domingo, 1 de maio de 2011

Carta de Ignatz Helmer - 1880

Esta carta foi escrita por Ignatz Helmer enviada para Austria para o seu cunhado Michl Riml, irmão de Josefa Riml ou Rimmel. Ela está guardada por membros da familia Rimml, moradores de Oetz, Imst, Innsbruck até hoje (segundo informação do filho de Bernardinho Helmer).

A carta abaixo é uma tradução foi pela mãe do amigo Andreas, austríaco radicado no Brasil. Há alguns termos técnicos que não foram traduzidas a contento e assim que acharmos o significados correto ele irá compor a carta.

Escrito, dia 8 de fevereiro 1880

Caro amigo, cunhado Franz, filho de Michl Riml. Eu Ignaz Helmer como seu Cunhado, quero comunicar como estamos e o que aconteceu aqui até agora. Graças a Deus vivemos com satisfação e estamos todos sãos, a minha mulher Josefa e as 9 crianças, que eu considero uma das maiores bênçãos, pela qual devemos agradecer somente a Deus.

Eu Ignatz e todos os meus irmãos moramos próximos, como também o Alois Birschner, que é meu vizinho e teve a Teresia consigo, e nos somos os padrinhos das 4 crianças deles: Josefa, Rudolf, Rosina e Ignatz.

Eu Ignatz possuo 4 colônias, 2 compramos beirando direto a nosso terreno e pagamos pelo contrato de compra 370 mil réis, que a gente pagou imediatamente, com a escritura oficial na mão.

Quero te informar quanto dinheiro a gente lucra com a venda de café anualmente, umas 100 arrobas, calcula-se que uma arroba tem 15 kg, de diferentes preços, uma vez 5 uma vez 6 uma vez 6,5 mil réis. Em seu dinheiro mil réis valem mais ou menos 1,5 Gulden. A carne ficou cara ultimamente, devido a muitos imigrantes e peste entre os animais. Precisa-se de carne todos os dias para alimentação. Aqueles com pouco gado têm de economizar e aqueles com apenas uma colônia e terra ruim tem de economizar também.

Aqui não podemos trabalhar como vocês. Em nossa região é tudo habitado, precisa-se de grandes terrenos para quem quer trabalhar com muitos animais e plantações; para preguiçosos não e recomendável aqui.

Pior ainda para mendigos, pois pechinchar aqui no Brasil é apenas para aleijados e assim recebem somente uma vez e pronto, é exatamente assim. Porém para assíduos é bom.

Mas em nossa região não há mais terreno para ser doado ou comprado pelo preço do governo; 1 colônia por 32 mil reis sem ser preparado. E aquele que é preparado por colonos e ainda a é terra ruim, sai muito cara custa por colônia uns 3 a 400 mil réis. E quem não consegue comprar 2 – 3 colônias não consegue se sustentar.

Agora terreno do governo já fica distante de 2 a 3 dias de viagem, e o transporte de café custa muito suor, com animais de carga e ainda dinheiro. E assim não sobra muito para àqueles que têm um longo caminho para entrega.

Graças a Deus em 5 horas onde podemos fazer boas vendas, 5 de ida, 5 para voltar e 6 lá, às 6 da tarde em casa, mas com cavalo ou burro e quanto coloca num animal 5 a 6 vezes 15 quilos.

Os animais que a gente tem; eu Ignatz hoje em dia com minha família, 3 cavalos e um burro, 12 peças de gado: 3 bois com 6 anos de idade, 5 vacas, 2 touros, 2 bezerros. 6 peças de porco dos quais 2 são abatidos por ano e um bovino. Umas 30 peças de galinhas, 20 cabras e tudo isto vai todos os dias para o nosso próprio pasto, tanto no verão quanto no inverno, pois aqui não temos inverno.

Também temos uma boa casa com estábulo e granja, ao lado da casa também um próprio moinho. Este moinho se chama “Türziner” sem tradução. As pedras medem ½ pé e são movidas com 6 águas em quadrado, a roda com o SPÜNDELSTOCK é uma com um WALBAUM vertical e 8 pés de comprimento para cima, em 6 horas moem-se 1 STREINMASS farinha fina de milho. Se fosse ai vocês fazendeiros iriam entregar pouco grão ao moendeiro.

A roda de 1 ½ pedra e construída com um (a) TRENDLE deveria ser feito (a). Pequenos baldes de 8 polegadas estão colocadas na TRENDLE, no lado de fora um aro triplo, no qual se colocam os baldes, dentro tem de ficar aberto. Assim a roda que circula e propulsa deve medir 2 pés para ajustar dependendo do nível da água. Nos quatro irmãos juntos temos um socador com grande roda de água com o qual pode socar 20 vezes 15 quilos de café, aqui temos a corrente de rio certa onde pode ser colocado. Também água saudável para gado e a pessoas e encontramos um bom clima. E a quem temos de agradecer, Deus sozinho. Apenas o clero esta faltando aqui. Não quero falar muito sobre este assunto. Na escola temos um professor bem instruído o qual também e organista e faz o serviço de sacristão e sabe responder qualquer padre. Um padre deve chegar aqui de qualquer lugar se for apenas o homem certo. O professor e um tirolês do Lechtal.

Uma pergunta a você caro cunhado Franz: informe a gente como está a situação aí no Tirol com o clero. Também se os luteranos já se infiltraram em Innsbruck ou não.

A esposa do irmão Josef faleceu no dia 20 de setembro de 1879 e pedimos a todos os amigos, irmãos e parentes para uma dedicada oração (?) para nossa prima Genovefa Fiegl, †.

Caro amigo e cunhado, o meu irmão Josef em geral está bem, ele também tem 1 burro, 1 cavalo, 5 gados, 4 porcos e 10 galinhas e também um próprio socador para socar o próprio café. Alem disso 2 colônias onde trabalhou muito, assim conseguiu vender 80 arrobas de café, fora as de milho, feijão, batatas e outras frutas.

O Alois Fiegl e Johann Georg faleceram 2 anos atrás e pedem uma dedicada oração (?).

Cunhado, meu irmão quer te mandar uma fotografia, onde ele aparece com 5 pessoas e com a criança adotada da minha família de nome Judith. Por favor, mandem também uma fotografia de vocês. Quando escrever da próxima vez vou mandar também uma fotografia da minha família inteira.

Mandamos abraços a você e toda sua família e seus irmãos e esperamos uma breve resposta e se for possível escreva também sobre as novidades dai.

Atenciosamente, seu cunhado Ignatz Helmer

Esclarecimento: as palavras em letras maiúsculas (SPÜNDELSTOCK, WALBAUM... etc.) eu não consegui traduzir, tendo dúvidas quanto ao significado.

Onde há (?) também não tenho muita certeza do significado da frase, mas acho que a minha tradução se aproxima bem do sentido da carta.

Se alguém conhecer o significado destas palavras, favor informar.